ESC
1SM 1 Samuel 10:21

1 Samuel 10:21

E, fazendo chegar a tribo de Benjamim pelas suas famílias, tomou-se a família de Matri; e dela se tomou Saul, filho de Quis; e o buscaram, porém não se achou.
Ler capítulo
Almeida Corrigida Fiel ACF

E, fazendo chegar a tribo de Benjamim pelas suas famílias, tomou-se a família de Matri; e dela se tomou Saul, filho de Quis; e o buscaram, porém não se achou.

Nova Versão Internacional NVI

Então fez ir à frente a tribo de Benjamim, clã por clã, e o clã de Matri foi escolhido. Finalmente foi escolhido Saul, filho de Quis. Quando, porém, o procuraram, ele não foi encontrado.

O livro de 1 Samuel, escrito por Samuel, Natã e Gade (aproximadamente 1050–930 a.C.), tem como tema central: Transição dos juízes para a monarquia em Israel. O gênero literário é Narrativa histórica.

1 Samuel narra o ministério do profeta Samuel, a ascensão e queda do rei Saul e a unção de Davi como futuro rei de Israel.

Para compreender plenamente 1 Samuel 10:21, recomendamos ler o capítulo 10 completo de 1 Samuel e observar como este versículo se conecta com a mensagem geral da passagem.

Originalmente destinado a O povo de Israel, este texto continua relevante para a Igreja hoje, oferecendo princípios que transcendem o contexto original e falam ao coração de cada leitor.

O que diz 1 Samuel 10:21?

"E, fazendo chegar a tribo de Benjamim pelas suas famílias, tomou-se a família de Matri; e dela se tomou Saul, filho de Quis; e o buscaram, porém não se achou."

Quem escreveu 1 Samuel?

O livro de 1 Samuel foi escrito por Samuel, Natã e Gade aproximadamente 1050–930 a.C.. Foi originalmente escrito para O povo de Israel.

Qual o tema principal de 1 Samuel?

O tema central de 1 Samuel é: Transição dos juízes para a monarquia em Israel. 1 Samuel narra o ministério do profeta Samuel, a ascensão e queda do rei Saul e a unção de Davi como futuro rei de Israel.

Quantas traduções estão disponíveis para 1 Samuel 10:21?

Oferecemos 2 traduções de 1 Samuel 10:21: ACF, NVI. Compare as diferentes versões acima para uma compreensão mais completa do texto original.