ESC
1SM 1 Samuel 21:13

1 Samuel 21:13

Por isso se contrafez diante dos olhos deles, e fez-se como doido entre as suas mãos, e esgravatava nas portas de entrada, e deixava correr a saliva pela barba.
Ler capítulo
Almeida Corrigida Fiel ACF

Por isso se contrafez diante dos olhos deles, e fez-se como doido entre as suas mãos, e esgravatava nas portas de entrada, e deixava correr a saliva pela barba.

Nova Versão Internacional NVI

Por isso, na presença deles ele fingiu estar louco; enquanto esteve com eles, agiu como um louco, riscando as portas da cidade e deixando escorrer saliva pela barba.

O livro de 1 Samuel, escrito por Samuel, Natã e Gade (aproximadamente 1050–930 a.C.), tem como tema central: Transição dos juízes para a monarquia em Israel. O gênero literário é Narrativa histórica.

1 Samuel narra o ministério do profeta Samuel, a ascensão e queda do rei Saul e a unção de Davi como futuro rei de Israel.

Para compreender plenamente 1 Samuel 21:13, recomendamos ler o capítulo 21 completo de 1 Samuel e observar como este versículo se conecta com a mensagem geral da passagem.

Originalmente destinado a O povo de Israel, este texto continua relevante para a Igreja hoje, oferecendo princípios que transcendem o contexto original e falam ao coração de cada leitor.

O que diz 1 Samuel 21:13?

"Por isso se contrafez diante dos olhos deles, e fez-se como doido entre as suas mãos, e esgravatava nas portas de entrada, e deixava correr a saliva pela barba."

Quem escreveu 1 Samuel?

O livro de 1 Samuel foi escrito por Samuel, Natã e Gade aproximadamente 1050–930 a.C.. Foi originalmente escrito para O povo de Israel.

Qual o tema principal de 1 Samuel?

O tema central de 1 Samuel é: Transição dos juízes para a monarquia em Israel. 1 Samuel narra o ministério do profeta Samuel, a ascensão e queda do rei Saul e a unção de Davi como futuro rei de Israel.

Quantas traduções estão disponíveis para 1 Samuel 21:13?

Oferecemos 2 traduções de 1 Samuel 21:13: ACF, NVI. Compare as diferentes versões acima para uma compreensão mais completa do texto original.