2 Crônicas 20:10
Agora, pois, eis que os filhos de Amom, e de Moabe e os das montanhas de Seir, pelos quais não permitiste passar a Israel, quando vinham da terra do Egito, mas deles se desviaram e não os destruíram,
Contexto
Compare traduções
Agora, pois, eis que os filhos de Amom, e de Moabe e os das montanhas de Seir, pelos quais não permitiste passar a Israel, quando vinham da terra do Egito, mas deles se desviaram e não os destruíram,
"Mas agora, aí estão amonitas, moabitas e habitantes dos montes de Seir, cujos territórios não permitiste que Israel invadisse quando vinha do Egito; por isso os israelitas se desviaram deles e não os destruíram.
O que 2 Crônicas 20:10 significa?
O livro de 2 Crônicas, escrito por Esdras, tem como tema central: A história dos reis de Judá. O gênero literário é Narrativa histórica.
Para compreender plenamente 2 Crônicas 20:10-12, recomendamos ler o capítulo 20 completo de 2 Crônicas e observar como este versículo se conecta com a mensagem geral da passagem.
este texto continua relevante para a Igreja hoje, oferecendo princípios que transcendem o contexto original e falam ao coração de cada leitor.
Passagem em contexto
Perguntas Frequentes
O que diz 2 Crônicas 20:10-12?
"Agora, pois, eis que os filhos de Amom, e de Moabe e os das montanhas de Seir, pelos quais não permitiste passar a Israel, quando vinham da terra do Egito, mas deles se desviaram e não os destruíram, Eis que nos dão o pago, vindo para lançar-nos fora da tua herança, que nos fizeste herdar. Ah! nosso Deus, porventura não os julgarás? Porque em nós não há força perante esta grande multidão que vem contra nós, e não sabemos o que faremos; porém os nossos olhos estão postos em ti."
Quem escreveu 2 Crônicas?
O livro de 2 Crônicas foi escrito por Esdras.
Qual o tema principal de 2 Crônicas?
O tema central de 2 Crônicas é: A história dos reis de Judá.
Quantas traduções estão disponíveis para 2 Crônicas 20:10-12?
Oferecemos 2 traduções de 2 Crônicas 20:10-12: ACF, NVI. Compare as diferentes versões acima para uma compreensão mais completa do texto original.