2 Reis 4:16
E ele disse: A este tempo determinado, segundo o tempo da vida, abraçarás um filho. E disse ela: Não, meu senhor, homem de Deus, não mintas à tua serva.
Contexto
Compare traduções
E ele disse: A este tempo determinado, segundo o tempo da vida, abraçarás um filho. E disse ela: Não, meu senhor, homem de Deus, não mintas à tua serva.
E ele disse: "Por volta desta época, no ano que vem, você estará com um filho nos braços". Ela contestou: "Não, meu senhor. Não iludas a tua serva, ó homem de Deus! "
O que 2 Reis 4:16 significa?
O livro de 2 Reis, escrito por Possivelmente Jeremias (aproximadamente 560–540 a.C.), tem como tema central: O declínio e queda dos reinos de Israel e Judá. O gênero literário é Narrativa histórica.
2 Reis continua a história dos reinos divididos, mostrando o ministério de Eliseu, a queda de Samaria (722 a.C.) e a destruição de Jerusalém (586 a.C.).
Para compreender plenamente 2 Reis 4:16, recomendamos ler o capítulo 4 completo de 2 Reis e observar como este versículo se conecta com a mensagem geral da passagem.
Originalmente destinado a Os exilados judeus, este texto continua relevante para a Igreja hoje, oferecendo princípios que transcendem o contexto original e falam ao coração de cada leitor.
Passagem em contexto
Perguntas Frequentes
O que diz 2 Reis 4:16?
"E ele disse: A este tempo determinado, segundo o tempo da vida, abraçarás um filho. E disse ela: Não, meu senhor, homem de Deus, não mintas à tua serva."
Quem escreveu 2 Reis?
O livro de 2 Reis foi escrito por Possivelmente Jeremias aproximadamente 560–540 a.C.. Foi originalmente escrito para Os exilados judeus.
Qual o tema principal de 2 Reis?
O tema central de 2 Reis é: O declínio e queda dos reinos de Israel e Judá. 2 Reis continua a história dos reinos divididos, mostrando o ministério de Eliseu, a queda de Samaria (722 a.C.) e a destruição de Jerusalém (586 a.C.).
Quantas traduções estão disponíveis para 2 Reis 4:16?
Oferecemos 2 traduções de 2 Reis 4:16: ACF, NVI. Compare as diferentes versões acima para uma compreensão mais completa do texto original.