2 Samuel 7:14
Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; e, se vier a transgredir, castigá-lo-ei com vara de homens, e com açoites de filhos de homens.
Contexto
Compare traduções
Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; e, se vier a transgredir, castigá-lo-ei com vara de homens, e com açoites de filhos de homens.
Eu serei seu pai, e ele será meu filho. Quando ele cometer algum erro, eu o punirei com o castigo dos homens, com açoites aplicados por homens.
O que 2 Samuel 7:14 significa?
O livro de 2 Samuel, escrito por Natã e Gade (aproximadamente 1000–930 a.C.), tem como tema central: O reinado de Davi — grandeza e consequências do pecado. O gênero literário é Narrativa histórica.
2 Samuel registra o reinado de Davi sobre Israel, incluindo suas conquistas militares, o pacto davídico, seu pecado com Bate-Seba e as consequências que se seguiram.
Para compreender plenamente 2 Samuel 7:14, recomendamos ler o capítulo 7 completo de 2 Samuel e observar como este versículo se conecta com a mensagem geral da passagem.
Originalmente destinado a O povo de Israel, este texto continua relevante para a Igreja hoje, oferecendo princípios que transcendem o contexto original e falam ao coração de cada leitor.
Passagem em contexto
Perguntas Frequentes
O que diz 2 Samuel 7:14?
"Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; e, se vier a transgredir, castigá-lo-ei com vara de homens, e com açoites de filhos de homens."
Quem escreveu 2 Samuel?
O livro de 2 Samuel foi escrito por Natã e Gade aproximadamente 1000–930 a.C.. Foi originalmente escrito para O povo de Israel.
Qual o tema principal de 2 Samuel?
O tema central de 2 Samuel é: O reinado de Davi — grandeza e consequências do pecado. 2 Samuel registra o reinado de Davi sobre Israel, incluindo suas conquistas militares, o pacto davídico, seu pecado com Bate-Seba e as consequências que se seguiram.
Quantas traduções estão disponíveis para 2 Samuel 7:14?
Oferecemos 2 traduções de 2 Samuel 7:14: ACF, NVI. Compare as diferentes versões acima para uma compreensão mais completa do texto original.