2 Timóteo 4:21-22
Procura vir antes do inverno. Eubulo, e Prudente, e Lino, e Cláudia, e todos os irmãos te saúdam. O Senhor Jesus Cristo seja com o teu espírito. A graça seja convosco. Amém.
Contexto
Compare traduções
Procura vir antes do inverno. Eubulo, e Prudente, e Lino, e Cláudia, e todos os irmãos te saúdam. O Senhor Jesus Cristo seja com o teu espírito. A graça seja convosco. Amém.
Procure vir antes do inverno. Êubulo, Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos enviam-lhe saudações. O Senhor seja com o seu espírito. A graça seja com vocês.
O que 2 Timóteo 4:21-22 significa?
O livro de 2 Timóteo, escrito por Paulo (aproximadamente 67 d.C.), tem como tema central: O último testemunho de Paulo — persevere na fé. O gênero literário é Epístola pastoral (testamento).
2 Timóteo é a última carta de Paulo, escrita antes de sua execução, encorajando Timóteo a permanecer firme na pregação da Palavra.
Para compreender plenamente 2 Timóteo 4:21, recomendamos ler o capítulo 4 completo de 2 Timóteo e observar como este versículo se conecta com a mensagem geral da passagem.
Originalmente destinado a Timóteo, este texto continua relevante para a Igreja hoje, oferecendo princípios que transcendem o contexto original e falam ao coração de cada leitor.
Passagem em contexto
Perguntas Frequentes
O que diz 2 Timóteo 4:21?
"Procura vir antes do inverno. Eubulo, e Prudente, e Lino, e Cláudia, e todos os irmãos te saúdam."
Quem escreveu 2 Timóteo?
O livro de 2 Timóteo foi escrito por Paulo aproximadamente 67 d.C.. Foi originalmente escrito para Timóteo.
Qual o tema principal de 2 Timóteo?
O tema central de 2 Timóteo é: O último testemunho de Paulo — persevere na fé. 2 Timóteo é a última carta de Paulo, escrita antes de sua execução, encorajando Timóteo a permanecer firme na pregação da Palavra.
Quantas traduções estão disponíveis para 2 Timóteo 4:21?
Oferecemos 2 traduções de 2 Timóteo 4:21: ACF, NVI. Compare as diferentes versões acima para uma compreensão mais completa do texto original.