ESC
2TM 2 Timóteo 4:8

2 Timóteo 4:8

Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda.
Ler capítulo
Almeida Corrigida Fiel ACF

Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda.

Nova Versão Internacional NVI

Agora me está reservada a coroa da justiça, que o Senhor, justo Juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua vinda.

O livro de 2 Timóteo, escrito por Paulo (aproximadamente 67 d.C.), tem como tema central: O último testemunho de Paulo — persevere na fé. O gênero literário é Epístola pastoral (testamento).

2 Timóteo é a última carta de Paulo, escrita antes de sua execução, encorajando Timóteo a permanecer firme na pregação da Palavra.

Para compreender plenamente 2 Timóteo 4:8, recomendamos ler o capítulo 4 completo de 2 Timóteo e observar como este versículo se conecta com a mensagem geral da passagem.

Originalmente destinado a Timóteo, este texto continua relevante para a Igreja hoje, oferecendo princípios que transcendem o contexto original e falam ao coração de cada leitor.

O que diz 2 Timóteo 4:8?

"Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda."

Quem escreveu 2 Timóteo?

O livro de 2 Timóteo foi escrito por Paulo aproximadamente 67 d.C.. Foi originalmente escrito para Timóteo.

Qual o tema principal de 2 Timóteo?

O tema central de 2 Timóteo é: O último testemunho de Paulo — persevere na fé. 2 Timóteo é a última carta de Paulo, escrita antes de sua execução, encorajando Timóteo a permanecer firme na pregação da Palavra.

Quantas traduções estão disponíveis para 2 Timóteo 4:8?

Oferecemos 2 traduções de 2 Timóteo 4:8: ACF, NVI. Compare as diferentes versões acima para uma compreensão mais completa do texto original.