Atos 8:14
Os apóstolos, pois, que estavam em Jerusalém, ouvindo que Samaria recebera a palavra de Deus, enviaram para lá Pedro e João.
Contexto
Compare traduções
Os apóstolos, pois, que estavam em Jerusalém, ouvindo que Samaria recebera a palavra de Deus, enviaram para lá Pedro e João.
Os apóstolos em Jerusalém, ouvindo que Samaria havia aceitado a palavra de Deus, enviaram para lá Pedro e João.
O que Atos 8:14 significa?
O livro de Atos, escrito por Lucas (aproximadamente 63–70 d.C.), tem como tema central: A expansão da Igreja pelo poder do Espírito Santo. O gênero literário é Narrativa histórica.
Atos narra o nascimento da Igreja no Pentecostes, a obra dos apóstolos Pedro e Paulo, e a expansão do evangelho de Jerusalém até Roma.
Para compreender plenamente Atos 8:14-17, recomendamos ler o capítulo 8 completo de Atos e observar como este versículo se conecta com a mensagem geral da passagem.
Originalmente destinado a Teófilo, este texto continua relevante para a Igreja hoje, oferecendo princípios que transcendem o contexto original e falam ao coração de cada leitor.
Passagem em contexto
Perguntas Frequentes
O que diz Atos 8:14-17?
"Os apóstolos, pois, que estavam em Jerusalém, ouvindo que Samaria recebera a palavra de Deus, enviaram para lá Pedro e João. Os quais, tendo descido, oraram por eles para que recebessem o Espírito Santo (Porque sobre nenhum deles tinha ainda descido; mas somente eram batizados em nome do Senhor Jesus). Então lhes impuseram as mãos, e receberam o Espírito Santo."
Quem escreveu Atos?
O livro de Atos foi escrito por Lucas aproximadamente 63–70 d.C.. Foi originalmente escrito para Teófilo.
Qual o tema principal de Atos?
O tema central de Atos é: A expansão da Igreja pelo poder do Espírito Santo. Atos narra o nascimento da Igreja no Pentecostes, a obra dos apóstolos Pedro e Paulo, e a expansão do evangelho de Jerusalém até Roma.
Quantas traduções estão disponíveis para Atos 8:14-17?
Oferecemos 2 traduções de Atos 8:14-17: ACF, NVI. Compare as diferentes versões acima para uma compreensão mais completa do texto original.