Colossenses 2:8
Tende cuidado, para que ninguém vos faça presa sua, por meio de filosofias e vãs sutilezas, segundo a tradição dos homens, segundo os rudimentos do mundo, e não segundo Cristo;
Contexto
Compare traduções
Tende cuidado, para que ninguém vos faça presa sua, por meio de filosofias e vãs sutilezas, segundo a tradição dos homens, segundo os rudimentos do mundo, e não segundo Cristo;
Tenham cuidado para que ninguém os escravize a filosofias vãs e enganosas, que se fundamentam nas tradições humanas e nos princípios elementares deste mundo, e não em Cristo.
O que Colossenses 2:8 significa?
O livro de Colossenses, escrito por Paulo (aproximadamente 60–62 d.C.), tem como tema central: A supremacia e suficiência de Cristo. O gênero literário é Epístola doutrinária.
Colossenses combate heresias e afirma que Cristo é supremo sobre toda a criação, sendo tudo o que precisamos para a salvação e a vida cristã.
Para compreender plenamente Colossenses 2:8, recomendamos ler o capítulo 2 completo de Colossenses e observar como este versículo se conecta com a mensagem geral da passagem.
Originalmente destinado a A igreja em Colossos, este texto continua relevante para a Igreja hoje, oferecendo princípios que transcendem o contexto original e falam ao coração de cada leitor.
Passagem em contexto
Perguntas Frequentes
O que diz Colossenses 2:8?
"Tende cuidado, para que ninguém vos faça presa sua, por meio de filosofias e vãs sutilezas, segundo a tradição dos homens, segundo os rudimentos do mundo, e não segundo Cristo;"
Quem escreveu Colossenses?
O livro de Colossenses foi escrito por Paulo aproximadamente 60–62 d.C.. Foi originalmente escrito para A igreja em Colossos.
Qual o tema principal de Colossenses?
O tema central de Colossenses é: A supremacia e suficiência de Cristo. Colossenses combate heresias e afirma que Cristo é supremo sobre toda a criação, sendo tudo o que precisamos para a salvação e a vida cristã.
Quantas traduções estão disponíveis para Colossenses 2:8?
Oferecemos 2 traduções de Colossenses 2:8: ACF, NVI. Compare as diferentes versões acima para uma compreensão mais completa do texto original.