Jeremias 9:19
Porque uma voz de pranto se ouviu de Sião: Como estamos arruinados! Estamos mui envergonhados, porque deixamos a terra, e por terem eles lançado fora as nossas moradas.
Contexto
Compare traduções
Porque uma voz de pranto se ouviu de Sião: Como estamos arruinados! Estamos mui envergonhados, porque deixamos a terra, e por terem eles lançado fora as nossas moradas.
O som de lamento se ouve desde Sião: ‘Como estamos arruinados! Como é grande a nossa humilhação! Deixamos a nossa terra porque as nossas casas estão em ruínas’ ".
O que Jeremias 9:19 significa?
O livro de Jeremias, escrito por Jeremias (com Baruque como escriba) (aproximadamente 627–580 a.C.), tem como tema central: Juízo iminente e a nova aliança. O gênero literário é Profecia.
Jeremias adverte Judá sobre a destruição iminente por causa da idolatria, mas também profetiza uma nova aliança escrita no coração do povo.
Para compreender plenamente Jeremias 9:19, recomendamos ler o capítulo 9 completo de Jeremias e observar como este versículo se conecta com a mensagem geral da passagem.
Originalmente destinado a Judá pré-exílio, este texto continua relevante para a Igreja hoje, oferecendo princípios que transcendem o contexto original e falam ao coração de cada leitor.
Passagem em contexto
Perguntas Frequentes
O que diz Jeremias 9:19?
"Porque uma voz de pranto se ouviu de Sião: Como estamos arruinados! Estamos mui envergonhados, porque deixamos a terra, e por terem eles lançado fora as nossas moradas."
Quem escreveu Jeremias?
O livro de Jeremias foi escrito por Jeremias (com Baruque como escriba) aproximadamente 627–580 a.C.. Foi originalmente escrito para Judá pré-exílio.
Qual o tema principal de Jeremias?
O tema central de Jeremias é: Juízo iminente e a nova aliança. Jeremias adverte Judá sobre a destruição iminente por causa da idolatria, mas também profetiza uma nova aliança escrita no coração do povo.
Quantas traduções estão disponíveis para Jeremias 9:19?
Oferecemos 2 traduções de Jeremias 9:19: ACF, NVI. Compare as diferentes versões acima para uma compreensão mais completa do texto original.