Romanos 10:19
Mas digo: Porventura Israel não o soube? Primeiramente diz Moisés:Eu vos porei em ciúmes com aqueles que não são povo,Com gente insensata vos provocarei à ira.
Contexto
Compare traduções
Mas digo: Porventura Israel não o soube? Primeiramente diz Moisés:Eu vos porei em ciúmes com aqueles que não são povo,Com gente insensata vos provocarei à ira.
Novamente pergunto: Será que Israel não entendeu? Moisés foi o primeiro que disse: "Farei que tenham ciúmes de quem não é meu povo; eu os provocarei à ira por meio de um povo sem entendimento".
O que Romanos 10:19 significa?
O livro de Romanos, escrito por Paulo (aproximadamente 57 d.C.), tem como tema central: A justificação pela fé — o evangelho em profundidade. O gênero literário é Epístola doutrinária.
Romanos é a exposição mais completa do evangelho, explicando pecado, justificação, santificação, eleição e a vida prática do cristão.
Para compreender plenamente Romanos 10:19, recomendamos ler o capítulo 10 completo de Romanos e observar como este versículo se conecta com a mensagem geral da passagem.
Originalmente destinado a A igreja em Roma, este texto continua relevante para a Igreja hoje, oferecendo princípios que transcendem o contexto original e falam ao coração de cada leitor.
Passagem em contexto
Perguntas Frequentes
O que diz Romanos 10:19?
"Mas digo: Porventura Israel não o soube? Primeiramente diz Moisés:Eu vos porei em ciúmes com aqueles que não são povo,Com gente insensata vos provocarei à ira."
Quem escreveu Romanos?
O livro de Romanos foi escrito por Paulo aproximadamente 57 d.C.. Foi originalmente escrito para A igreja em Roma.
Qual o tema principal de Romanos?
O tema central de Romanos é: A justificação pela fé — o evangelho em profundidade. Romanos é a exposição mais completa do evangelho, explicando pecado, justificação, santificação, eleição e a vida prática do cristão.
Quantas traduções estão disponíveis para Romanos 10:19?
Oferecemos 2 traduções de Romanos 10:19: ACF, NVI. Compare as diferentes versões acima para uma compreensão mais completa do texto original.